Selamat datang di Raun-Round! Sebuah blog yang digagas dua perempuan berdarah minang. Cerita mereka selama di tanah perantauan dikisahkan di blog ini. Selamat membaca.

Iklan

CATATAN TERBARU

Dibalik Layar Buku Anak Rantau Indonesia

Merantau bukanlah perkara mudah, apalagi kalau tanah rantaunya jauh dan memiliki budaya berbeda. Tak ayal bakal ada banyak cerita menarik soal perantauan. Seperti yang tertuang dalam buku ANAK RANTAU INDONESIA: WORK AND HOLIDAY IN AUSTRALIA

Ada 18 cerita berbeda yang ditulis keroyokan oleh beberapa penulis. Benang merahnya adalah pengalaman hidup sebagai perantau dengan menyandang pemegang visa Work and Holiday.

CUMPLIRSE*

Kata kerja dalam bahasa spanyol di atas kalau diartikan ke bahasa inggris berarti “to accomplish“. Sedangkan dalam bahasa indonesia artinya “terpenuhi”. Satu kata kerja itu yang punya arti kece, menurut gw. Contohnya: hoy me cumplo 10 años. Artinya: hari ini saya ulang tahun ke-10. Menurut pemahaman cetek saya, bahasa spanyol sangat menghargai perjuangan hidup seseorang. …

#SeriAnakRantau: Saat Gegar Budaya Kebalikan Menyerang

Pernah merasa terkaget-kaget dengan tingkah pola dan kebiasaan orang di tempat baru terutama saat kita berada di luar negeri? Nah kalau pernah merasa begitu maka kita merasakan apa yang disebut culture shock. Butuh waktu buat kita untuk menyesuain diri. Lalu apa jadinya jika kemudian ternyata kita malah dengan mudah menerima budaya asing dan melebur dalam jiwa dan raga dan saat kita kembali ke negara sendiri malah merasa shock? Hal ini yang dikenal dengan istilah reverse culture shock

KONTAK

Punya pertanyaan? Kirimkan saja ke raunround@gmail.com atau isi formulir di bawah ini.

Salam kami,

Anak rantau.